Перевод "mine fathers father" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mine fathers father (майн фазез фазе) :
mˈaɪn fˈɑːðəz fˈɑːðə

майн фазез фазе транскрипция – 30 результатов перевода

If you wanted it, I'd be even ready to marry you.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold ... after marrying you...it'd become mine by
You're despicable, recklessly ambitious.
Если бы ты хотела этого, то я был бы готов даже на тебе жениться.
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото ... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Ты подл и опрометчиво честолюбив.
Скопировать
- Are you from these parts?
- Yes, my father is the owner of the Craden mine.
My name is Dick Acombar.
- Вы из этих мест?
- Да. Мой отец - владелец шахт.
Меня зовут Дик Акомбар.
Скопировать
We could have been so happy together...
Believe me Valerie, Weasel is neither your father nor mine.
You have prolonged his life.
Мы могли бы быть вместе счастливы.
Поверьте, Валерия, хорёк - не ваш и не мой отец.
Теперь вы ему продлили жизнь.
Скопировать
We wanted to talk to him... but the officer shouted... so he told his fatherto go wash up and that they"d talk later.
Later he pulled his father"s body out of the baths... and loaded it into the furnace.
He really didn"t have any reason to be happy.
Один из тех, кто сжигал трупы. Однажды я его спросил, почему он такой грустный. А он говорит, что его отца привезли с транспортом.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит: "Иди к автобусу.
Я с тобой позже поговорю".
Скопировать
Poor Philip!
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine.
Perhaps his friendship for me was born of that common feeling.
Бедный Филипп.
Он бесконечно ненавидел отца, почти так же сильно, как я.
Вероятно, мы с ним так сдружились благодаря этому общему чувству.
Скопировать
There are no more sons.
And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or fathers, or mothers, or children, or fields
Cover him.
Нет больше сыновей.
Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
Прикройте его!
Скопировать
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
Very good looking.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
Редкий красавец.
Скопировать
Who was that, Ted?
That's Father Joe Briefly, a pal of mine from St Colum's.
We used to have a nickname for him there...
Кто это, Тед?
Отец Джо Брифли, приятель по семинарии.
Каким же прозвищем мы его называли...
Скопировать
Don´t you see that the only thing that matters is keeping you alive?
And if it´s on your father´s terms, so what?
What do good and evil matter if you´re dead?
Разве ты не понимаешь, что единственное, что имеет значение, это то, что ты живешь?
Если это будет за счет твоего отца, ну и что?
Что значит добро и зло, если ты умрешь?
Скопировать
Your family, you've got to miss them.
I told Kevin the only thing worse than not having a father was having mine.
I can relate.
А ваша семья? уже скучаете?
Знаете, лучше жить без отца, чем с таким, как мой.
Как я вас понимаю.
Скопировать
I don´t know. I mean, Antonio can do this thing with his tongue... and William´s stamina is amazing.
And as far as hands go, well, your father´s hands are--
Get down here.
Например, Антонио. У него такой нежный и умелый язык. Уильям просто неутомим.
А что касается рук, то твой отец...
Ага! Мне нет равных!
Скопировать
- They learned blasphemy. - True.
Father, the fault is mine.
I goaded Rameses on, and so I am responsible.
- Зато постигли богохульство.
- Отец, вина моя.
То я Рамсеса подстрекал. Ответственность на мне лежит.
Скопировать
But we've always been egg farmers.
Me father and his father and all their fathers.
They was always--
Но мы всегда их собирали.
Мой отец и его отец и все их отцы.
Они всегда--
Скопировать
Come out, Peter, hurry!
Your father´s had a stroke.
- ls he dead? No, no.
- Петер, выходи!
Выходи скорее. У папы инфаркт.
- Он умер?
Скопировать
And always plaintiff too.
Your father tried a case of mine once.
Might be 35 year ago, I think.
И всегда был истцом.
Ваш отец слушал моё дело однажды.
Думаю, это было лет 35 назад.
Скопировать
Your brother writes to your father.
He don't writes mine, but to his father!
Understood?
Твой брат пишет твоему отцу.
Он пишет не моему, а своему отцу!
Понимаешь?
Скопировать
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
What do you think, whose father is more important, mine or yours?
Yours is more important.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
Чей отец главнее, твой или мой?
Твой отец.
Скопировать
- Leave it. We'll send it to the dry-cleaners.
What'll I give your father now? Give him mine.
It's just as good.
— Оставь, потом надо будет постирать.
Что же я понесу вашему отцу?
Отнеси ему мое, оно тоже хорошо взбито.
Скопировать
I would like you to, dad.
After i learnt my father and all about his life, It helped me to understand mine and the world around
And once we understand it we are ready to accept it.
Это печально, папа.
То, что я узнал про своего папу, помогло мне понять себя и окружающий мир.
А если понял мир, значит, способен принять его.
Скопировать
She`s beautiful, isn`t she?
A little agent girl trying to avenge her father`s death... How brave. Don`t you agree?
All right, connect me with Las Vegas.
у тебя такое мрачное воображение муахаха мила, не правда ли?
я припоминаю ее отца и тот несчастный случай, который я ему устроил это так печально ты так не считаешь, Вега?
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
Скопировать
I think my research has achieved important results, but for a decade I have had no specimen to work on.
I need your father´s liver to conclude my research.
So your beautiful thoughts on benefiting humanity are more to do with your own career.
Я добился больших результатов в своих исследованиях, но за десять лет у меня не было подходящего образца для работы.
Мне нужна печень Вашего отца, чтобы завершить исследования.
Ваши красивые слова о пользе человечеству выдают стремление сделать карьеру.
Скопировать
I´ve a photo of the little girl who´s been haunting the hospital.
Her father´s standing beside her.
He killed her with chlorine in 1919.
У меня есть фотография той маленькой девочки, которая бродит по госпиталю.
Это ее отец, стоит рядом с ней.
Он убил ее хлорным газом в 1919 году.
Скопировать
- See what I mean?
My father owned the 3rd largest copper mine in Arizona.
Now I own the 3rd largest copper mine in Arizona.
- Он владелец этого магазина.
Мой отец владел меднодобьiвающими шахтами в Аризоне.
И знаете что? Теперь ими владею я.
Скопировать
You could quedarte.
It is not fault mine. I promised it father to my.
- you always say that!
Не мог отказаться!
Прости, я обещал отцу...
-Вечно одно и то же.
Скопировать
Prepare to take the oath.
Our father fire, you're a father to all fathers, you're a fire to all fires.
The way you burn the grass on a clean field, the roots of a moist oak.
Готовься дать клятву.
Отец наш Огонь, ты всем отцам отец, ты всем огням огонь.
Как ты жжешь-палишь в чистом поле траву, у сырого дуба коренья.
Скопировать
He does hear me; And that he does I weep.
Myself am Naples, who with mine eyes, never since at ebb, beheld The King my father wreck'd.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers.
Он слышит, и оттого я плачу.
Увы , король Неаполя - я сам. Мои глаза с тех пор не просыхали, Как видели, что мой отец, король, Погиб в морских волнах.
13. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Скопировать
I do not hear the words of traitors.
It was Duras' father who betrayed our people to the Romulans at Khitomer, not mine.
We have discovered that our brother did, indeed, have a son and heir.
Слова предателя меня не интересуют.
Дом Дюрас, а не мой предал наш народ ромуланцам при Китомере.
Мы узнали, что у нашего брата есть сын и наследник.
Скопировать
He did 4 years for us.
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never
You're telling me that now that this man is free and we're making good on our commitment to him, he's going to decide, outta the fucking blue, to rip us off?
Отсидел за нас 4 года.
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил Просто так взять и с какого-то хуя
Скопировать
- Enchanté, Mademoiselle.
The father of Monsieur Harrison was mine first and more expensive friend in this country.
Monsieur Harrison is a writer of some reputation, n'est-ce shovels?
- Прекрасно, мадмуазель.
Гастингс, отец Харрисона был мне самым дорогим другом.
Месье Харрисон - писатель с заслуженной репутацией.
Скопировать
You know that physicality was your selling point.
Just before his death at the camp, your father made mine promise to look after the woman he loved, your
And her son.
Знаете, физическое присутствие является основным вашим козырем.
Перед самой смертью в лагере ваш отец попросил моего отца позаботиться о женщине,.. ...которую он любил... Вашей матери.
И об ее сыне...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mine fathers father (майн фазез фазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine fathers father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн фазез фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение